Tercera conferencia del VI Ciclo de Conferencias en Traducción e Interpretación

Martes 1 de marzo, de 12:00h. a 13:30h., en la Sala de Grados del E25 (Biblioteca).

Título de la conferencia: «¡Tira los dados! La traducción de juegos de mesa y wargames».

Conferenciante: D. Alfredo López Pérez, licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad Pablo de Olavide. Realizó el Máster en Traducción de Software y Nuevas Tecnologías en la Universidad Internacional Menéndez Pelayo y se especializó en el sector de la localización. En el plano profesional, colabora en diversos proyectos de traducción, ha impartido clases como Profesor Sustituto Interino en la Universidad Pablo de Olavide y trabaja en el ISTRAD (Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción), donde desarrolla una labor docente y proporciona apoyo académico.

Resumen del contenido:

¿Qué entendemos por juegos de mesa y wargames? Una aproximación a estos conceptos y formas de entretenimiento, su situación actual, los elementos que los componen, la industria que los rodea y sus consumidores. Mezclamos todo esto, lo agitamos y lo aplicamos a la los elementos y problemas a los que un traductor se enfrenta en este tipo de traducciones.
Además de analizar la situación del traductor en este campo, estudiaremos las diferentes estrategias de traducción que siguen algunas empresas del sector, la evolución de la industria y los errores y dificultades más frecuentes.
¿Te apuntas? ¡Estás invitado a la partida!