Institucional

Hoy en la UPO conferencia sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI

V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación

Hoy viernes 31 de enero, a las 18.15 horas en el aula 1.11 del edificio 45 de la Universidad Pablo de Olavide, continuará el V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la conferencia “Charla-coloquio sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI” impartida por Juan José Arevalillo Doval, director gerente de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos. La asistencia es libre hasta completar aforo.

 Esta charla tiene como finalidad resolver las dudas que les surgen a estudiantes y profesionales de la Traducción sobre qué hacer, en qué especializarse, por dónde moverse, qué tarifas usar, qué programas comprar, con qué clientes trabajar y un sinfín de interrogantes que no siempre son fáciles de despejar. En esta sesión, los asistentes podrán formular cualquier tipo de pregunta relacionada con la orientación profesional o del sector de la traducción en general para establecer un debate fructífero que pueda aclarar algunas de estas cuestiones.

Este ciclo, que se celebrará hasta el mes de abril, continúa el miércoles 19 de febrero con la conferencia “Diario de una traductora… ¡Siempre hay luz al final del túnel!” impartida por Cristina Jiménez Álvarez, antigua alumna de la licenciatura en Traducción e Interpretación de la UPO y traductora y gestora de proyectos en Morote Traducciones.

El V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, organizado por el Departamento de Filología y Traducción de la UPO, tiene como finalidad transmitir la realidad profesional del ámbito de la Traducción e Interpretación en el siglo XXI. En este sentido, está dirigido a estudiantes y profesionales del campo de la Traducción e Interpretación, así como a toda la comunidad universitaria en general.

Curso 2024/25