Tag: Departamento de Filología y Traducción

La enseñanza en inglés en centros bilingües consolida el desarrollo de la lengua española de los estudiantes

La revista System, dedicada a la investigación lingüística, publica en su último número un artículo sobre el aprendizaje de idiomas en los centros bilingües elaborado por la Universidad Pablo de Olavide, de Sevilla, y el Centro Superior de Investigaciones Científicas. Los resultados del estudio describen cómo el aprendizaje en lengua inglesa no solo no perjudica sino que consolida el desarrollo de la lengua española académica de los alumnos.

Universidades andaluzas trabajan en un sistema de garantía de calidad para la implantación de titulaciones plurilingües

El grupo de trabajo del Proyecto de Excelencia financiado por la Junta de Andalucía para el Análisis y Garantía de Calidad de la Enseñanza Plurilingüe en la Educación Superior en Andalucía, coincidiendo con el inicio del curso universitario, ha mantenido una reunión en Torremolinos (Málaga). El objetivo principal de este estudio es contribuir a la mejora de la calidad de la educación superior plurilingüe en Andalucía.

Comienza en la Universidad Pablo de Olavide el XXXII Congreso Internacional de Lingüística Aplicada

Este encuentro, que reunirá durante tres días a más de 470 profesores, investigadores y profesionales en Lingüística a nivel nacional e internacional, tiene como objetivo presentar los nuevos desarrollos de investigación lingüística en relación con la nuevas tecnologías, analizar las soluciones a problemas actuales de la lingüística de carácter social y las nuevas formas de comunicación debido a los desarrollos tecnológicos, así como promover la transferencia en la investigación lingüística y las industrias de la lengua.

El XXXII Congreso de Lingüística Aplicada reúne desde hoy en la UPO a más de 470 expertos

Hoy jueves, 3 de abril, a la 9 horas en el Paraninfo de la Universidad Pablo de Olavide, la vicerrectora de Internacionalización y Comunicación, Pilar Rodríguez Reina; el presidente de la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) y vicerrector de Investigación de la UNED, Ricardo Mairal Usón, y el profesor del Departamento de Filología y Traducción de la UPO, Francisco Lorenzo Bergillos, inaugurarán el XXXII Congreso Internacional AESLA, que bajo el lema “Lingüística Aplicada: Industrias de la Lengua y Cambio Social”, se desarrollará en la UPO hasta el 5 de abril.

La UPO acoge esta semana el XXXII Congreso Internacional de Lingüística Aplicada

El Departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide y la Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA) organizan del 3 al 5 de abril el XXXII Congreso Internacional AESLA bajo el lema “Lingüística Aplicada: Industrias de la Lengua y Cambio Social”. La Universidad Pablo de Olavide será la segunda universidad andaluza que acoja este encuentro, que reunirá a más de 470 lingüistas nacionales e internacionales.

Esta tarde en la UPO conferencia del traductor Ivars Barzdevics sobre la modalidad de doblaje Voice-Over

Hoy martes 18 de marzo, a las 18 horas en la sala de grados del edificio 7 de la Universidad Pablo de Olavide, se celebrará la última ponencia del V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación, titulada “El Voice-Over. Un recorrido por esta modalidad de TAV poco conocida” e impartida por Ivars Barzdevics, traductor profesional. La asistencia es libre hasta completar aforo.

Hoy en la UPO conferencia sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI

Hoy viernes 31 de enero, a las 18.15 horas en el aula 1.11 del edificio 45 de la Universidad Pablo de Olavide, continuará el V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la conferencia “Charla-coloquio sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI” impartida por Juan José Arevalillo Doval, director gerente de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos. La asistencia es libre hasta completar aforo.

27 de junio – 19:30 h