Institucional

Comienza en la UPO el IX Simposio de Interculturalidad y Traducción

El encuentro se transmitirá por videoconferencia entre la UPO, el Ministerio de Educación egipcio en El Cairo y el Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid

Basem Saleh Mohmed, Rosario Moreno y Stefan Ruhstaller durante la inauguración del Simposio
Basem Saleh Mohmed, Rosario Moreno y Stefan Ruhstaller durante la inauguración del Simposio

Esta mañana ha comenzado,en la sala de grados 2 de la Biblioteca de la Universidad Pablo de Olavide, el IX Simposio de Interculturalidad y Traducción, organizado por el Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Pablo de Olavide, en colaboración con el Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid.

El simposio ha sido inaugurado por Rosario Moreno Soldevila, decana de la Facultad de Humanidades de la Universidad Pablo de Olavide; Basem Saleh Mohmed, consejero cultural de la Embajada de Egipto en Madrid; y Stefan Ruhstaller, director del Departamento de Filología y Traducción de la UPO.

El simposio se celebrará del 17 al 19 de octubre en la UPO y tiene como objetivo tratar los aspectos esenciales y al mismo tiempo conflictivos de la traducción entre dos lenguas que representan dos culturas y dos mundos tan dispares como son la española y la árabe. Las diferencias derivadas de una religión distinta, de una legislación y un derecho basados en este credo, así como de un modo diferente de vivir y de pensar, hacen que el componente cultural tenga una especial importancia para el caso de la traducción entre el español y el árabe.

Esta edición del simposio se transmitirá por videoconferencia con las ciudades de El Cairo y Madrid, para abrir así el abanico de participación a investigadores de otras universidades. Las sesiones de El Cairo y Madrid serán transmitidas a la sala de grados 2 de la Biblioteca de la UPO.

De este modo, intervendrán investigadores y profesores de universidades españolas como la Universidad Autónoma de Madrid, Alcalá de Henares, Granada, Oviedo, Barcelona y Pablo de Olavide, así como profesores de universidades de Egipto, Túnez y del Instituto Cervantes de Casablanca.

IX Simposio de Interculturalidad y Traducción – Programa en PDF

Curso 2024/25