Institucional

Un total de 75 especialistas asisten en Carmona a un congreso de la UPO sobre interpretación

Inauguración del congreso
Inauguración del congreso

La sede de la Universidad Pablo de Olavide en Carmona – Rectora Rosario Valpuesta (Casa palacio de los Briones. C/ Ramón y Cajal, 15) acoge hoy jueves, la inauguración del Congreso UPOrality17. Comunicación oral: interpretación presencial y a distancia en distintos contextos situacionales, que se extenderá hasta el viernes.

Dicho evento está organizado por los profesores de la UPO Pilar Rodríguez Reina, Estefanía Flores Acuña  y José Manuel Feria Domínguez, en colaboración con la sede Olavide en Carmona. Entre otros temas, se abordarán el ejercicio de la interpretación como profesión que cobra cada día un mayor interés, debido a los desplazamientos humanos; las nuevas tecnologías aplicadas a la interpretación; la didáctica de las lenguas de cara a la interpretación; la formación de intérpretes; la interpretación en el sector judicial, sanitario y turístico o la comunicación oral en general, según la vicerrectora.

El acto de inauguración ha corrido a cargo de Vicente Guzmán Fluja, rector de la Universidad Pablo de Olavide; Juan Ávila Gutiérrez, alcalde presidente del Ayuntamiento de Carmona; Félix San Vicente, catedrático de la Universidad de Bolonia y coordinador del proyecto SHIFT in Orality: Shaping the Interpreters of the Future and of Today’ y Pilar Rodríguez Reina, vicerrectora de Relaciones Institucionales y Comunicación de la UPO.

Un total de 75 especialistas asisten a este encuentro, fundamentalmente intérpretes de profesión, profesores de lenguas extranjeras e interpretación y empresarios de agencias de traducción e interpretación, procedentes de universidades españolas (Córdoba, Málaga, Huelva, Sevilla, La Laguna, Alcalá, Cádiz, Granada, Vic, etc.) y extranjeras (Antwerp, Bérgamo, Génova, Heriot-Watt, Helsinki, Ca’ Foscari, etc.), además de instituciones como el Centro Cultural Italiano de Sevilla, Istrad, Theglobalpassword o Interpret Solutions, S.L., entre otras.

Los objetivos del congreso, según explica Pilar Rodríguez, son presentar una panorámica sobre las investigaciones actuales en materia de oralidad en general e interpretación presencial y a distancia, ofreciendo resultados obtenidos en el desarrollo actual del Proyecto Europeo SHIFT in Orality, cuyos objetivos fundamentales atañen a la didáctica de la interpretación y a la formación de intérpretes.

Presentación del Proyecto 'SHIFT in Orality' en la UPO, de izquierda a derecha: Jesús Mª Pérez (Dualia SL); Mariachiara Russo y Félix San Vicente (Universidad de Bolonia); y Enrico Capiozzo (VEASYT).
Presentación del Proyecto ‘SHIFT in Orality’ en la UPO, de izquierda a derecha: Jesús Mª Pérez (Dualia SL); Mariachiara Russo y Félix San Vicente (Universidad de Bolonia); y Enrico Capiozzo (VEASYT)

En el transcurso de este encuentro se presentarán los resultados alcanzados hasta el momento tras un año de actividad del proyecto SHIFT, constituido como Red Europea (Italia, España y Reino Unido). Dicho programa tiene como finalidad desarrollar un conjunto de propuestas pedagógicas completo y eficaz para la formación de intérpretes a nivel universitario como formación permanente. SHIFT está coordinado por la Universidad de Bolonia, y tiene como partners a la Universidad de Surrey, la Universidad de Granada, la Universidad Pablo de Olavide, Dualia (empresa de interpretación telefónica) de Mondragón y Veasyt (interpretación por videoconferencias) de Venecia.

Para finalizar, Pilar Rodríguez asegura que se ha escogido Carmona para celebrar este encuentro “porque queremos apoyar la vertiente internacional que ofrece la sede Olavide en Carmona, albergando en este caso un congreso como evento multiplicador de un proyecto europeo que entre sus partners aúna tres países, Reino Unido, Italia y España y fomenta la transferencia del conocimiento desde la Universidad hacia la sociedad a través de empresas como Dualia, de Mondragón y Veasyt, de Venecia”.

Para más información:

Curso 2024/25