Estudiantes y egresados del Grado de Traducción e Interpretación de la Universidad Pablo de Olavide han participado en el proyecto ‘IATE GOES AUDIO’, una iniciativa puesta en marcha por el Parlamento Europeo a través de la Unidad de Terminología de la Coordinación terminológica de la Dirección de Traducción de la UE (TermCoord), sobre los desafíos que presenta hoy la profesión[Leer más…]
Etiqueta: Traductor
Unas jornadas muestran en la UPO la labor del traductor y la importancia de la traducción literaria
La Universidad Pablo de Olavide ha celebrado hoy martes la jornada de traducción literaria ‘Sumergirse en una voz ajena’, organizada por el Departamento de Filología y Traducción cuyo objetivo ha sido mostrar a la comunidad universitaria cómo es la labor del traductor y la importancia de la traducción.
Hoy, última conferencia del VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación
El martes, día 19 de abril, a las 11.30 horas en la sala de grados del edificio 6 de la Universidad Pablo de Olavide, ha tenido lugar la quinta y última conferencia del VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la ponencia “¿Artesanía de la palabra o hiperindustrialización? Traduciendo por la verea de enmedio”, impartida por el traductor Sergio España.
Cuarta conferencia del VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación
Mañana martes 15 de marzo, a las 12.00 horas en la sala de grados de la Biblioteca de la Universidad Pablo de Olavide, comenzará la cuarta conferencia perteneciente al VI Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la ponencia “¿Qué puedo aportar como traductor a la Lingüística forense?”, que será impartida por el traductor Gustavo Christian Filsinger Senfleben.
Mañana en la UPO conferencia de Cristina Jiménez, antigua alumna de la UPO, sobre su experiencia como traductora profesional
Continúa el V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la conferencia “Diario de una traductora… ¡Siempre hay luz al final del túnel!” impartida por Cristina Jiménez Álvarez, antigua alumna de la licenciatura en Traducción e Interpretación de la UPO. La asistencia es libre hasta completar aforo.
Hoy en la UPO conferencia sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI
Hoy viernes 31 de enero, a las 18.15 horas en el aula 1.11 del edificio 45 de la Universidad Pablo de Olavide, continuará el V Ciclo Internacional de Conferencias en Traducción e Interpretación con la conferencia “Charla-coloquio sobre orientaciones profesionales para el traductor del siglo XXI” impartida por Juan José Arevalillo Doval, director gerente de Hermes Traducciones y Servicios Lingüísticos. La asistencia es libre hasta completar aforo.