Bailando con palabras: IA, ¿una amenaza para la traducción e interpretación?

La Facultad de Humanidades de la Universidad Pablo de Olavide celebra una nueva edición de Bailando con palabras, un encuentro dedicado a compartir experiencias docentes y creativas en torno a la traducción en la Universidad y la Educación Secundaria.

En esta ocasión, la sesión abordará un tema de plena actualidad: el impacto de la inteligencia artificial en la práctica profesional de la traducción y la interpretación. Bajo el título “IA: ¿una amenaza para la traducción e interpretación?”, la traductora e intérprete profesional Clementina Persaud, miembro del comité inglés y técnico de la AICE (Asociación de Intérpretes de Conferencia de España), reflexionará sobre los retos y oportunidades que plantea la incorporación de herramientas de IA en estos ámbitos.

Fecha y hora: lunes, 21 de octubre, a las 11:00 h
Lugar: Sala de Grados, Edificio 25 (Biblioteca), Universidad Pablo de Olavide

Con esta actividad, la Facultad de Humanidades continúa impulsando espacios de diálogo entre la formación universitaria y el mundo profesional, fomentando la reflexión crítica y el intercambio de experiencias en torno a la traducción y su enseñanza.