Conferencia: Enfoque genético a la traducción: El caso de Don Pedro II

Jueves 10 de abril de 2014 a las 10.30 horas

En esta charla titulada "Enfoque genético a la traducción: El caso de Don Pedro II", impartida por el Dr. Sergio Romanelli, profesor titular de la Universidad Federal de Santa Catarina (Brasil), se propone presentar uno de los proyectos desarrollados por el centro brasileño de estudios de los procesos creativos (NUPROC, www.nuproc.cce.ufsc.br) en el Departamento de Lenguas Extranjeras y Literatura de la Universidad Federal de Santa Catarina (Brasil). Se trata de una investigación sobre el proceso de traducción de Don Pedro II. La documentación del proceso comprende manuscritos de traducciones en varios idiomas realizadas por el Emperador y cartas intercambiadas durante toda su vida con varios intelectuales europeos y americanos, así como las páginas de sus diarios que incluyen información relevante acerca de esta actividad no sólo de traducción, sino, en términos generales, intelectual. Me propongo estudiar la forma de abordar los textos traducidos y entender el lugar que ocupaba la traducción como actividad intelectual en el Brasil del siglo XIX. No se trata de un estudio específico de un corpus peculiar, sino de estudios de caso insertos en el polisistema cultural, social e histórico del Brasil de la época del Imperio. No es casualidad, de hecho, que la traducción y el Emperador Don Pedro II tuvieran un papel fundamental en la constitución de la identidad cultural y social del Brasil del siglo XIX.

Título: "Enfoque genético a la traducción: El caso de Don Pedro II"
Conferenciante: Dr. Sergio Romanelli, profesor titular de la Universidad Federal de Santa Catarina (Brasil).
Fecha y hora: Jueves 10 de abril de 2014, de 10.30 a 11.30 horas
Lugar: Sala de Grados del edificio 7