La conferencia "El currículum del traductor", a cargo de la traductora literaria Scheherezade Surià, se celebrará el próximo 18 de noviembre

El próximo viernes 18 de noviembre, a las 10.00 horas, tendrá lugar la conferencia "El currículum del traductor", a cargo de la traductora literaria Scheherezade Surià. La asistencia es gratuita previa inscripción en el siguiente enlace: 

https://forms.gle/nxTVmRUnzBPu2ssv8 

La sesión estará centrada en sacarle el máximo partido al CV como carta de presentación para agencias, editoriales y clientes directos. Concretamente, se tratará de responder a las preguntas: ¿Qué debe incluir el CV de un traductor? ¿Qué fórmulas podemos usar para destacar? Se expondrán algunos ejemplos prácticos y plantillas personalizables.

Sobre Scheherezade Surià

Scheherezade Surià es traductora literaria y apasionada por los idiomas desde muy pequeña, estudió Traducción e Interpretación (Universidad Pompeu Fabra, 2000-2004), cursó un postgrado de Traducción Literaria (UPF IDEC, 2004-2005) y un máster en Traducción Audiovisual (UAB, 2010-2011).

Trabaja de forma habitual con agencias y editoriales, y tiene un amplio bagaje en la traducción especializada literaria y audiovisual del inglés al español y al catalán.

En los once años como traductora autónoma, ha traducido unos cuarenta de libros de temática muy diversa (romántica, juvenil, cómic, ensayo) y ha subtitulado decenas de películas como Madagascar, Shrek, Kung Fu Panda o El gato con botas.

Enamorada de su trabajo y con gran pasión por las diversas ramas de la traducción, Scheherezade también tiene un blog, En la luna de Babel, donde demuestra su tremenda inquietud sobre los distintos aspectos variados de la lengua y la traducción.

Inscripciones: https://forms.gle/nxTVmRUnzBPu2ssv8 

Sesión online: https://eu.bbcollab.com/guest/fa73e97dd7ba4604bf87403276eb47c7 

Actividad organizada por Concepción Martín y Julia Lobato, del área de filología francesa, y financiada por la Facultad de Humanidades.