Organización

Investigadora Principal Ana Medina Reguera

Investigadora principal

Ana Medina Reguera es Doctora en Filología Alemana por la Universidad de Sevilla y trabaja desde 2004 en la Universidad Pablo de Olavide, donde es Profesora Titular del Dpto. de Filología y Traducción. Dirige el Grupo de Investigación COMINTRAD (Cód. HUM-995 del Plan Andaluz de Investigación), con el que ha organizado tres ediciones de las Jornadas INCLUTRAD, sobre inclusión y accesibilidad a la comunicación, así como eventos específicos sobre Lectura Fácil y Comunicación Aumentativa y Alternativa (CAA). Una de las líneas de investigación de esta lingüista es la Traducción e Interpretación para la accesibilidad. Es socia fundadora de la Sociedad Española de Lenguas Modernas y de la asociación AlfaSAAC, dedicada a dar a conocer los sistemas aumentativos y alternativos de la comunicación y la alfabetización de personas que, por motivo de enfermedad o discapacidad, carecen de lenguaje oral.

Organizado por COMINTRAD

El grupo de investigación COMINTRAD, con código HUM-995 del PAIDI, está formado por un grupo de investigadores de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla: Christiane Limbach, Carmen Álvarez García, Alice Stender, Cristina Ramírez Delgado, Clementina Persaud, Patricia Balaguer Girón, Olga Koreneva, Sergio España Pérez y Elena Romera. La mayoría de ellos posee un doctorado en TeI y trabajan en el departamento de Filología y Traducción de esta universidad, donde investigan en proyectos de lingüística aplicada, traducción especializada, terminología, lingüística de corpus, localización e interpretación.

Una de las líneas de investigación del grupo es la accesibilidad y la traducción accesible que se ocupa de la eliminación de barreras para la interacción comunicativa, para el acceso a la información, al ocio y al conocimiento. Algunas de sus modalidades son la audiodescripción para ciegos o personas con baja visión, el subtitulado para sordos, la traducción a lectura fácil, el lenguaje claro y la comunicación aumentativa y alternativa. Con nuestros proyectos de transferencia y divulgación, así como a través de las jornadas y conferencias que organizamos, ayudamos a visibilizar estas modalidades y garantizar el derecho de todas las personas a la información, la educación y el ocio. Las tres Jornadas INCLUTRAD (inclusión y traducción), las Jornadas de Lectura Fácil o nuestra participación en la Feria de la Ciencia son algunas de las actividades de transferencia de investigación desarrolladas por el grupo y que pueden consultarse en su la web www.comintrad.es 

La consecución de los objetivos de este proyecto, concedido por la FECYT en la Convocatoria de ayudas para el fomento de la cultura científica, tecnológica y de la innovación según ORDEN CNU/250/2019, de 04/03 (BOE nº 57 de 07/03), ha sido posible gracias a la implicación de todos los miembros del grupo de investigación. El proyecto tiene una elevada dimensión internacional, dado que más del cincuenta por ciento de los expertos entrevistados son ponentes de fuera de España, en concreto de Canadá, Bulgaria, Reino Unido, Alemania y Suecia. Las entrevistas a los especialistas en el tema objeto del trabajo se han preparado y grabado, por tanto, en tres idiomas. Los miembros de COMINTRAD se han ocupado de las traducciones, la interpretación, los subtítulos y transcripciones de las mismas. A continuación se detallan los responsables de las distintas tareas: Christiane Limbach y Alice Stender (traducción e interpretación del alemán); Clementina Persaud (traducción e interpretación de inglés), Carmen Álvarez, Cristina Ramírez y Javier Cabrera (transcripciones en inglés y español); Sergio España, Patricia Balaguer y Olga Koreneva (administración y logística) y Elena Romera (traducción e interpretación al inglés y responsable del desarrollo de este sitio web y de la comunicación del proyecto).

Colaboran en la ejecución

Entre otros colaboradores externos figuran Ideas con Alma (producción de las videoentrevistas), Rodolfo Dominguez Petit (diseño del logo e ilustración del cartel) e ISTRAD (colaboración técnica para el subtitulado).

Recibe actualizaciones del proyecto Capaces de Comunicar suscribiéndote aquí y sigue todos los contenidos en redes sociales usando el hashtag #capacesdecomunicar

css.php