Christiane Limbach participa en el Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad al Patrimonio organizado por el grupo de investigación TRACCE

Durante los diás 14, 15 y 16 de marzo se ha celebrado en la sede de Caja Rural de Granada, el Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad al Patrimonio (SITAP), organizado por la Facultad de Traducción e Interpretación, a través del grupo de investigación TRACCE, integrado por investigadores y profesionales que, desde hace más de diez años, trabajan como equipo multidisciplinar e interuniversitario en el acceso a la información y el conocimiento para todos.

Esta actividad va dirigida a investigadores, profesionales y empresas de la accesibilidad sensorial y cognitiva, además de instituciones y asociaciones de discapacitados y su objetivo «es compartir y desarrollar criterios y métodos de trabajo que muestren avances innovadores en el ámbito de la accesibilidad universal al patrimonio cultural».

Las áreas temáticas que abordarán van desde la traducción e interpretación accesibles, la audiodescripción, subtitulado para personas sordas, intérpretes de LS, lectura fácil, comunicación alternativa y aumentada, los medios audiovisuales accesibles, la accesibilidad web e ingeniería informática para todos, la museología y museografía accesibles, hasta la educación para la accesibilidad o inclusiva, el turismo accesible, entre otros.

La Dra. Christiane Limbach, profesora de la UPO y miembro de COMINTRAD, ha participado con su ponencia «Creación de audioguiado para personas con diversidad funcional visual».

Seminario Internacional sobre Traducción y Accesibilidad al Patrimonio

Comparte esta noticia:

css.php