Nueva metodología de análisis de problemas de traducción para la mejora de la formación en competencias en el Aula de Traducción (ProblemTrad)

Proyecto ProblemTrad sobre fondo verde

Ficha técnica

Titulo del Proyecto:Nueva metodología de análisis de problemas de traducción para la mejora de la formación en competencias en el Aula de Traducción (ProblemTrad)
Tipo de Proyecto:Proyecto de Innovación Docente de la Universidad Pablo de Olavide
Fecha de Inicio:Marzo 2020
Fecha de Finalización:Junio 2020
Coordinado por:Dra. Elena de la Cova Morillo-Velarde
Participantes:Dra. Elisa Alonso Jiménez y Dra. Cristina Ramírez Delgado
Descripción: Elaboración de una metodología para la presentación a los alumnos del Grado en Traducción e Interpretación de la UPO (asignaturas: Traducción de software y páginas web, Traducción especiaizada) de una clasificación de problemas de traducción basada en la propuesta por la Dra. Elena de la Cova en su tesis doctoral (2017), así como su aplicación en proyectos de traducción y localización llevados a cabo en el aula, y una posterior evaluación por parte del alumnado de la metodología implementada y los resultados obtenidos
Más información en:Presentación en UPO TV
css.php