Proyecto de investigación Comunicación Digital Multimodal Multilingüe para pymes andaluzas: Análisis discursivo de sitios web corporativos (COMVENCE)

PRESENTACIÓN

Presentación

¿Por qué COMVENCE?

COMVENCE es un acrónimo de comunicación para la venta y el comercio electrónico, porque sabemos lo importante que es comunicar bien para explicar mejor lo que tienen que ofrecer nuestras empresas de Andalucía.

OBJETIVOS

Objetivos

El objetivo principal del proyecto es la investigación del discurso digital multimodal del género textual ‘sitio web’ para micropymes y pymes andaluzas, con la intención de contribuir a los estudios pragmático-discursivos de los cibergéneros, así como al estudio de la relación existente entre el discurso persuasivo digital y la calidad de los textos. 

Los objetivos lingüísticos están diseñados para alcanzar un impacto social sobre las empresas y contribuir al necesario aumento de digitalización y comercio electrónico en la comunidad autónoma andaluza, aunque sus resultados son replicables en otros contextos geográficos.

OBJETIVO 1

Estudiar el discurso digital multimodal del género sitio web empresarial en lengua española como lengua de origen, centrándonos en las representaciones discursivas de la persuasión en la promoción y el marketing electrónico.

OBJETIVO 2

Analizar los aspectos discursivos clave para la internacionalización del contenido, centrándonos en tres aspectos:

1. La traducción del nombre de los productos del sector agroalimentario

2. Las estrategias traductoras de las Denominaciones de Origen Protegidas (DOP), Indicaciones Geográficas Protegidas (IGP) y Especialidades Tradicionales Garantizadas (ETG).

3. La construcción de significado mediante imágenes, vídeos y otros elementos visuales como elementos multimodales constitutivos de este género.

OBJETIVO 3

Transferir los conocimientos alcanzados. Este objetivo se materializará en la redacción de materiales impresos y de videotutoriales, así como un plan para impactar directamente sobre una mejora de este género digital en las empresas.

METODOLOGÍA

Metodología

En el proyecto COMVENCE trabajamos con bases de datos de empresas andaluzas exportadoras, que clasificamos por sector económico, provincia, productos y nivel de multilingüismo (según las lenguas a las que están traducidos sus sitios web). Con estos repositorios públicos de empresas, elaboramos corpus lingüísticos procedentes de los textos digitales incluidos en los sitios web. Preparamos los archivos para que puedan ser analizados lingüística y traductológicamente. 

NUESTROS CORPUS

Nuestros corpus

En COMVENCE compilamos dos tipos de corpus: corpus bilingües de sitios web traducidos (originales y sus traducciones) y corpus monolingües en lengua española. Nuestros corpus son conjuntos de textos etiquetados y codificados, pues han sido seleccionados siguiendo unos criterios previamente establecidos.  De este modo, evitamos el exceso de datos de Internet y podemos estudiar el uso de palabras y expresiones específicas de forma controlada y eficiente. 

CORPUS PARALELOS BILINGÜES

Corpus parelelos bilingües

Corpus para el estudio de las indicaciones geográficas: Hemos compilado tres corpus paralelos específicos para el estudio de las estrategias traductoras de los conceptos y términos relacionados con las indicaciones geográficas protegidas, incluyendo las denominaciones de origen y sus marcas de calidad derivadas. Miles de archivos digitales html descargados y preparados con la herramienta Sketch Engine para ser explotados lingüística y traductológicamente por nuestros investigadores.

CORPUS MONOLINGÜE

Corpus monolingüe para el estudio multimodal del discurso persuasivo

Nuestro corpus monolingüe de español consta de más de 8000 archivos de imagen descargados y subidos a la herramienta Atlas.TI Un robusto libro de códigos basados  en categorías discursivas sirve para el etiquetado de texto e imagen. 

TRANSFERENCIA

Transferencia

Partiendo de la premisa global de que Internet se ha convertido en un instrumento esencial en la comunicación empresarial tanto a nivel nacional como internacional, con este proyecto pretendemos generar un vínculo permanente entre universidad y sociedad mediante la transferencia de nuestros resultados de investigación. 

El análisis del discurso persuasivo en los sitios web de las pymes andaluzas, tanto en sus sitios web en español como en sus correspondientes localizaciones a otras lenguas, así como la distribución de elementos clave de información de estas empresas en el entorno digital (presentación persuasiva, fichas de productos, conceptos clave relacionados con su calidad y origen, entre otros elementos), forman parte de nuestro objeto de estudio. 

De esta forma, los resultados emanados de nuestras investigaciones persiguen revertir en una mejora de la imagen de marca y visibilidad de las empresas andaluzas en la Red.