Carmen Torrella Gutiérrez

Carmen Torrella es profesora asociada de la Universidad Pablo de Olavide en el Grado de Traducción e Interpretación y traductora e intérprete freelance de inglés, francés y español. Estudió la Licenciatura de T.E.I. Inglés en la UPO y fue premio extraordinario de su promoción en 2010. Se especializó en comercio exterior completando el Máster de Estudios Europeos de la Universidad de Sevilla, cuya estancia de investigación realizó en la Università degli Studi di Firenze, y la formación de las Becas Extenda en 2011, año que trabajó en la oficina de Casablanca. Desde entonces, ha trabajado como traductora e intérprete para diferentes empresas, principalmente en el sector de la marroquinería y la ingeniería. En su afán por compaginar la práctica laboral con la docencia, completó el Máster Oficial de la UPO de Enseñanza y defendió su trabajo de fin de máster Learning to Teach… Teaching to Learn, calificado con matrícula de honor, que la llevaría a adentrarse en el mundo de la investigación y comenzar sus estudios de doctorado. En 2020 presentó su tesis La interpretación en el ámbito empresarial: conceptualización de la zona de intervención en el corpus BIRC, línea de investigación en la que continúa trabajando.

ctorgut1@upo.es
MÁS INFORMACIÓN
PUBLICACIONES
  • Torella Gutiérrez, Carmen y Vigier-Moreno, Francisco J. (2023). Ethically Challenging Issues in Business Interpreting: Learning How to Face Cultural Quandaries Through Practice and Reflection. In Vertimo Studijos. 16/186-202. https://doi.org/10.15388/VertStud.2023.12.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2023). Inmersión en la práctica profesional de la interpretación empresarial: retos clave para la formación del intérprete del presente y el futuro. In CLINA Revista Interdisciplinaria de Traducción y Comunicación Intercultural.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2023). De la profesión al aula: desafíos de la práctica profesional como herramienta para la evaluación del estudiante en interpretación dialógica. In Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico. Peter Lang.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2021). Aplicabilidad del análisis de los estilos de aprendizaje en el paradigma de la enseñanza de la interpretación dialógica. In Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación., Martínez, A. B. (ed.). pp. 261-271. Editorial Comares. ISBN: 978-84-9045-957-7.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2021). Configuración de corpus en interpretación dialógica: consideraciones fundamentales para la recogida y tratamiento de la información. In Tonos digital: Revista de estudios filológicos. 41 (2) pp. 1-35. ISSN: 1577-6921. http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2844/1251.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2021). La mediación del intérprete como motor hacia la inclusión y la alianza entre naciones. In FITISPos International Journal. 8 (1) pp. 96-109. ISSN: 2341-3778. https://doi.org/10.37536/FITISPos-IJ.2021.8.1.272. https://fitisposij.web.uah.es/OJS/index.php/fitispos/article/view/272.

  • Torrella Gutiérrez, Carmen (2017). Interpreting in International Negotiations.. In Current Approaches to Translation and Interpretation Studies. pp. 139-142. Editorial Bienza.