Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta

Autores/as

  • Ariruma Kowii Universidad Andina Simón Bolívar

Palabras clave:

Lengua, Pensamiento, Memoria, Cultura, Ley, Conocimiento, Pueblo

Resumen

El riesgo de que las lenguas indígenas en general, y de manera particular el kichwa, desaparezcan es inminente. Por esa razón es indispensable que las organizaciones, las comunidades y las familias en su conjunto meditemos, evaluemos al respecto y reaccionemos antes de que sea demasiado tarde. ¿Qué debemos hacer para evitar su desaparición? Un elemento fundamental para evitar que la lengua kichwa desaparezca es trabajar en la reconfiguración de la conciencia de nuestras poblaciones, trabajar en el enriquecimiento espiritual de nuestras poblaciones para que de esta forma recuperemos el orgullo lingüístico de nuestra lengua, es decir, recuperar la memoria, el valor de utilizarlas a nivel oral y escrito en nuestra cotidianeidad. Otro elemento importante es fortalecer los niveles de organización política; esa conciencia y esa unidad es lo único que puede ayudarnos a fortalecer nuestra identidad, nuestros territorios y, de hecho, la lengua.

 

Kunan pachakunapi runa llaktakunapa shimikunaka, asha asha chinkarinkapak kallarishka, runa shimi, Kichwa shimipash chay llakita charinkapak kallarikun chaymanta runakunaka, alli alli tantarishpa, alli allita yuyashpa, shuklla shina tantarinami kanchik, shina, shukllla shina tantarishka kakpika, runakunapak kamachikunata tarinata ushashunmi, mana alli tantarishka kakpika, ñapash chinkarinkapak kallarishunmi. Shinallatak runakunapak kawsayta, yuyayta, yachaykunata, alli allita sisakyachinami kanchik, shina sumakta sisakyachishpaka, tukuy runakunata riksichinami kanchik, ¿imapa? Runakunapak yuyan sinchi tukuchun, runa shimita kutin rimankapak kallarichun, shinallatak runa kawsayta, kutin kawsankapak kallarichun.

 

The risk of extinction that is faced by indigenous languages in general, and particularly by the Kichwa language, is imminent. This is why it is of utmost importance that organizations, communities and families united bring this matter into light and take action before it is too late. However, in doing this, we are faced with the following issue: what should we do so as to prevent extinction? In order to stop the Kichwa language from disappearing, two main strategies may be pointed out: firstly, by working on the reconfiguration of our people’s awareness and on their spiritual enrichening we may retrieve the linguistic pride of our language, in other words, we may recuperate the memory as well as its oral and written values. Secondly, we need to strengthen our levels of political organization; said political awareness and unity is what will definitely help us reinforce our identity, our territories and, finally, our language.

 

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Ariruma Kowii, Universidad Andina Simón Bolívar

Poeta Kichwa, Otavalo, Ecuador. Profesor de la Universidad Andina Simón Bolívar.

Descargas

Publicado

2017-12-05

Cómo citar

Kowii, A. (2017). Runa Shimi, Kichwa Shimi Wiñaymanta. Americanía: Revista De Estudios Latinoamericanos, 157–176. Recuperado a partir de https://upo.es/revistas/index.php/americania/article/view/2867